LA MARINA PLAZA

Hidraqua
NO + VIOLENCIA DE GÉNERO
Publicado: jueves, 9 noviembre, 2017

Campaña en ‘change.org’ para que las redes sociales respeten el nombre oficial de Benissa y no lo castellanicen

  • Compromís inicia la recogida de firmas en la plataforma mundial y recuerda que la única denominación válida para el municipio desde 1981 es la valenciana
  • Lamenta que Facebook, Twitter o Instagram no respeten un acuerdo asumido hace 36 años

Página en una red social con el nombre no oficial de «Benisa».

En un mundo global,  a veces no se respetan las cuestiones idenititarias por muy oficiales que estas sean. Es lo que le está pasando a Benissa, que se encuentra con que las grandes redes sociales llaman al municipio Benisa. En castellano. A pesar de que Benisa no existe. No, al menos desde 1981, cuando se cambió el nombre al municipio, pasando de escribirse con una S (como es en castellano) a hacerlo con SS y aprobándose como única denominación oficial su topónimo valenciano. El de Benissa.

Ahora Compromís quiere revertir esa situación. Desde ayer, esta fuerza política, una de las tres que integran el actual gobierno local, ha emprendido en change.org, la mayor plataforma mundial de peticiones, una campaña con el objetivo de que las grandes redes sociales y servidores de aplicaciones de internet respeten aquella nomenclatura oficial aprobada hace ya 36 años.

Con cierto tono crítico, la coalición justifica esta iniciativa aduciendo que «lamentablemente para Facebook, Twitter, Instagram o Google Maps, parece que este acuerdo no existe y no respetan nuestra denominación». Por eso «queremos exigirle, con la ayuda del máximo número posible de vecinas y vecinos del municipio y también de los de otros pueblos de alrededor, muchos de ellos con el mismo problema que el nuestro, que el nombre de nuestro pueblo aparezca con su único nombre oficial de Benissa». En 24 horas, la campaña ha superado ya ampliamente las 100 firmas. «Esperamos muchas más».

Fue el 16 de febrero de 1980 cuando el pleno de Benissa aprobó el expediente para formalizar el cambio de nombre, iniciativa que fue aprobada de forma definitiva por el Consell el 19 de enero de 1981.

Mostrando 3 Comentarios
Danos tu opinión
  1. Miguel dice:

    Pero quina tonteria més gran.
    Cap problema en dir o escriure Conca o Terol cuan parlem en Valencià, pero si hi ha problema d’utilitzar Calpe o Benisa cuan es parla o s’escriu en castellà? 😂😂😂

    A més, si s’escriu en castellà és impossible utilitzar la doble essa i no incórrer en un error gramatical ja que no és d’ús reglat. Per tant, en castellà Benissa s’escriu correctament “Benisa”.

    Igual que Pekin s’escriu Beijing en anglès i en xinès y oficialment s’escriu “北京”

    Es veu que en Compromís el sentit comú és el menys comú dels sentits. 😂😂😂

  2. Torcque dice:

    muchos de ellos con el mismo problema que el nuestro, y que es el problema, no hay cosas mas importante ???????

Deja tu comentario

Contenido patrocinado
La Marina Plaza. Noticias. Diario de la Marina Alta.