LA MARINA PLAZA

Mezquida Denia plagas mosquitos ingeniería
VOLEM EL TREN
Publicado: Jueves, 9 Febrero, 2017

Un ‘Tirant lo Blanch’ a escala

  • El escritor xabienc Josep Vicent Miralles llena la librería Públics en Dénia en la presentación de su versión abreviada del clásico de Joanot Martorell

El más moderno de los clásicos de la literatura valenciana, con todo su potencial rompedor y subversivo, el Tirant lo Blanch, regresa ahora a las librerías en formato reducido pero con todos sus ingredientes y con una atractiva edición con ilustraciones de la artista plástica vila-realenca Paula Bonet. Josep Vicent Miralles, periodista y escritor de Xàbia, es el padre de la criatura parida por Llibres de la Drassana, presentada el pasado viernes en Dénia en un acto organizado en la librería Públics por La Marina Plaza.

Josep Vicent Miralles muestra el libro durante su presentación en Dénia.

Tirant reprodueix ací totes les seues peripècies de cavaller pel món, però ho fa lleuger d’equipatge. El miler de pàgines (aprox.) de l’obra original queden reduides a 125. Eixe era el major dels reptes: despullar el Tirant preservant la seua integritat i, sobretot, totes les claus per entendre el personatge i el seu autor, Joanot Martorell, amb una biografia ja de per si difícil d’entendre a ulls del segle XXI.

A tal efecte, “ens fem fort en l’estructura” de l’obra, “l’escalem”, explica Miralles. Necessàriament, s’han quedat passatges fora, però Tirant resta indemne en allò que és essencial per comprendre la novel·la.

Alhora, però, esta edició abreujada de l’obra de Martorell no és un obstacle per a la difusió de l’obra original. A l’inrevés, confia l’escriptor xabienc, “pot ser la porta d’entrada” que anime la gent a atrevir-se amb el clàssic de les lletres valencianes que va revolucionar la novel·la de cavalleria i va enlluernar, entre d’altres, a Miguel de Cervantes que el salva del foc inquisidor al Quixot.

El público llenó la sala para asistir a la presentación.

El caso es que la idea está teniendo una muy buena acogida. La primera edición está prácticamente agotada. El viernes, en su presentación en Dénia, llenó todas las sillas habilitadas y hubo público que la tuvo que seguir de pie al no tener lugar para sentarse. Una nueva prueba de la enorme modernidad de esta obra que se acerca irremediablemente hacia los 600 años de vida.

“A cualquier amante de Juego de Tronos le encantará Tirant lo Blanch”

Josep Vicent Miralles reivindica ese carácter moderno del Tirant y la vigencia absoluta de muchos de sus elementos. La obra donde es el deseo lo que lo mueve todo, “a cualquier amante de Juego de Tronos le encantará”, dice. Eso en el sentido de su carga de guerra, traiciones, violencia, sangre,…

Pero volvamos al deseo. Ahora en su vertiente más carnal. Miralles sostiene que en el Tirant figuran “las 10 líneas más impresionantes de amor y sexo” de la literatura. Alude al momento en que Tirant y Carmesina hacen las bodas sordas (costumbre de la época por la que los amantes podían hacer el amor sin estar casados ​​siempre y cuando se comprometieran a contraer matrimonio a posteriori). En ese momento, el narrador omnisciente desaparece y es la propia Carmesina la que va explicando en directo su experiencia del acto sexual::

“Mon senyor Tirant, no canvieu en treballosa pena l’esperança de tanta glòria con és atènyer la vostra desitjada vista. Reposau-vos, senyor, e no vullau usar de vostra bel·licosa força, que les forces d’una delicada donzella no són a tal cavaller. No em tracteu, per vostra gentilea, de tal manera. Los combats d’amor no es volen molt estrènyer [no han d’endurir-se]; no ab força, mas ab ginyosos afalacs e dolços engans s’atenyen. Deixeu porfídia [l’obstinació], senyor; no siau cruel; no penseu açò ésser camp ni lliça d’infidels; no vullau cençre [vèncer] la que és vençuda de vostra benvolença; cavaller vos mostrareu damunt l’abandonada donzella. Feu-me [cediu-me] part de la vostra homenia [virilitat] perquè us puga resistir. Ai, senyor! Com vos pot delitar [agradar] cosa forçada? Ai! E amor vos pot consentir que façau mal a la cosa amada? Senyor, deteniu-vos, per vostra virtut e acostumada noblea. Guardau [Mireu], mesquina [desgraciada]! Que no deuen tallar les armes d’amor, no han de rompre, no deu nafrar [ferir] l’enamorada llança! Hajau [TIngueu] pietat, hajau compassió d’aquesta sola donzella! Ai cruel, fals cavaller! Cridaré! Guardau [Mireu], que vull cridar! Senyor Tirant, no haureu mercé [tindreu pietat] de mi? No sou Tirant! Trista de mi! Açò és lo que jo tant desitjava? Oh, esperança de la mia vida, vet la tua Princesa morta!”

[Versión del Tirant lo Blanch de Edicions 62. Barcelona, 1988]

En el pasaje, Carmesina suplica a Tirant un trato delicado en la escaramuza amorosa, que deje su ‘hombría’ de caballero para el campo de batalla. “Hay quien ha visto en estas líneas el relato de una violación”, dice Miralles. Pero él lo niega. Es, opina, un juego amoroso.

Sin dejar el terreno sexual, el vouyerismo, el trío o el sexo explícito están presentes en la creación de Joanot Martorell. “Cualquier tipo de peversión que se quiera imaginar, está al Tirant”, señala el escritor xabienc. De ahí que añada que también entusiasmará a los seguidores de 50 Sombras de Grey.

Deja tu comentario

La moderación de comentarios está activada. Su comentario podría tardar cierto tiempo en aparecer.

Contenido patrocinado

Pin It on Pinterest

La Marina Plaza. Noticias. Diario de la Marina Alta.